Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Recherche

17 septembre 2016 6 17 /09 /septembre /2016 14:47
découvrir Yvan Goll

Notre maison d'éditions de poésie a édité un ouvrage réunissant des écrits du poète pacifistedu poète franco-allemand YVAN GOLL, dont le fonds a été légué par sa femme Claire à SAINT-DIE-DES-VOSGES.

YVAN GOLL textes pacifistes 1914-1920

Notre association a travaillé avec les Amis de la Fondation Yvan et Claire Goll* afin de présenter un corpus de textes très divers datant de la Première Guerre mondiale : textes personnels du poète, textes traduits de poètes allemands, lettres, etc.

Le recueil, imprimé en Lorraine, se veut un ouvrage de référence tant par le contenu – ces écrivains pacifistes, autour de Romain Rolland ont marqué la littérature européenne des deux côtés du Rhin – que par sa facture et ses contributions artistiques : aux côtés de gravures de l’époque, plusieurs plasticiens d’aujourd’hui ont illustré les textes.

En accompagnement de l'ouvrage "Écrits pacifistes, poèmes et prose, 1914-1920" d'Yvan Goll, Nadine Albert-Ronsin, présidente des Amis de la Fondation Yvan et Claire Goll (St-Dié-des-Vosges), éventuellement accompagnée d'un ou de plusieurs membres-lecteurs de l'association propose une brève présentation du poète et de son œuvre ainsi qu'une lecture de ses poèmes.

(durée 1h)

Yvan Goll

biographie:

Né en France, à Saint-Dié-des-Vosges, en 1891, Yvan GOLL fait ses études à Metz et dans plusieurs universités allemandes. En 1913-1914, à Berlin il participe au mouvement Expressionniste. De 1914 à 1919 il vit en Suisse et milite par ses écrits au sein du groupe pacifiste rassemblé autour de Romain Rolland et Henri Guilbeaux. Il y rencontre Claire Studer, journaliste et écrivaine allemande, qui deviendra son épouse. À Zurich, il fréquente Arp, Tzara et Picabia. Installé à Paris en 1919, le couple se lie avec des écrivains et artistes, Malraux, Léger, Cendrars, Chagall, Delaunay...

Yvan Goll publie des anthologies de poètes allemands et français. En 1924, il crée la revue « Surréalisme ». Ses recueils de poèmes, ses romans, ses essais paraissent en France et en Allemagne. Parmi ses œuvres théâtrales marquées par l’expressionnisme « Mathusalem » est la plus connue. De 1939 à 1947, le couple vit aux États-Unis fuyant les nazis. Atteint d’une leucémie en 1944, il décide de rentrer en France et meurt le 27 février 1950 à l’Hôpital américain de Neuilly-sur-Seine. Ses œuvres ont été traduites en 16 langues de son vivant.

Requiem pour les morts de l'Europe

Pour la première fois, le Requiem, écrit en allemand, est traduit en entier en frrançais.

Nous avons repris l'auto-traductuion du poète et nous avons demandé à Werner Lambersy, poète belge, de traduire le restant du texte. La traduction, magnifique, est à la hauteur du style et du contenu de l'original

Un grand merci à Werner Lambersy qui offe pour la première fois au lecteur la traduction que le texte allemand méritait.

Partager cet article

Repost 0
Published by michel-dani-françois
commenter cet article

commentaires